第一章考研英语长难句概述
分析难句的关键在于分析句子的成分。与汉语相比,英语句子的结构即使再复杂也是有章可循的。所以从结构入手,就能把难句分析清楚。不管句子多长多复杂,它的结构只由两部分组成:主干和修饰成分。主干是指主谓宾(I love you)或主系表(I am alive)结构,是整个句子的骨架;修饰成分是起修饰和补充作用的部分。难句中的大量语言属于修饰成分,主干只有少数几个单词,所以一上来就找主干并不好找,必须先找修饰成分。
修饰成分有三种。其一,单词,主要是形容词和副词。其二,短语,主要是介词短语。比如说“黑衣人”—— “men in black”,其中“men”是中心词,“in black”是修饰“men”的,它是介词短语。第三种修饰成分是从句,最主要的是定语从句和状语从句。
三种修饰成分全找出来后,用括号把每个修饰成分括起来,那么留在括号外面的就是主干。主干一般只有一个谓语动词,它就是当之无愧的谓语了。然后,按照一般顺序,主语在前,宾语(或表语)在后,这样就有了主谓宾(或主系表)的主干结构了。最后把修饰成分按对应的位置加上去,整个句子的结构就把握住了。
以上讲述了句子的一般分析方法,下面介绍考研英语中最常出现的一些具体情况并举例加以说明。再强调一次:先找修饰成分,剩下的是主干。一、长成分
考研英语的句子之所以难,最主要的原因就是其惊人的长度;而整句的长度又取决于构成句子的各种成分的长度。形形色色的各种长成分是本书所录难句的一大特色。经常出现在考试中、比较典型的长成分有四种:长从句、长状语、层层修饰和并列成分。
1?长从句作主语、宾语或其他成分
While warnings are often appropriate and necessary— the dangers of drug interactions, for example—and many are required by state or federal regulations, it isn?t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.主从复合句。that引导的主语从句是真正的主语。While引导的让步状语从句里面是一个并列句,第一个分句后插入一个破折号做进一步说明。that引导的主语从句中含有一个条件状语从句if a customer is injured。
虽然警告语经常是合情合理的和必要的——如有关药物副作用带来的危害的警告,而且许多是州或联邦政府所要求的,但是,如果顾客受到伤害,它们能否实际保护产销商免于责任,这并不清楚。
One of the important purposes of the management proposal is to assure the customer that the work will be done by competent personnel during every stage, from prototype design study through manufacturing if the proposal is for “hardware”, or from initial exploratory study to final solutions if the proposal is for “software”.本句动词不定式短语to assure…作表语。that the work…“software”是assure的宾语从句,该宾语从句中含有两个if引导的条件状语从句。
管理计划的重要目的之一是让客户相信该项工作在每个阶段都将由能胜任的人员来完成,这就是说,如果是“硬件”项目,就要从原形设计研究到整个制造工艺;如果是“软件”项目,则要从初始的探索性研究到最终的解决方案。
2?长状语
长状语在考研难句中十分常见。由于状语可以用来说明的东西特别多,如时间、地点、方式、程度、数量、原因、结果、背景、条件和位置等;而且也不像句子那样有严格的结构要求,可以出现在句子的任何位置,因此是出题者很喜欢使用的一种成分。往往又由于压缩文章篇幅的要求,出题者喜欢把状语、定语、插入语或其他成分捏在一起,形成一个长状语,如下例:
If the small hot spots look as expected, that will be a triumph for yet another scientific idea,a refinement of the Big Bang called the inflationary universe theory.句子的主干是that will be a triumph…。if引导条件状语从句。as引导方式状语从句, a refinement省略了they are of the Big Bang called the inflationary universe theory是scientific idea的同位语,这里省略了they are。过去分词短语called the inflationary universe theory修饰a refinement作定语。that指“那些小热点看上去同预计的一致”这件事:the inflationary universe theory译为“宇宙膨胀理论”。refinement意为“改进,提炼”。
假如那些小热点看上去同预计的一致,那就意味着又一科学论说的胜利,这种论说即更完美的大爆炸论,亦称宇宙膨胀说。
3?层层修饰
层层修饰是难句的最主要构成方式。在前面讲到复杂修饰类难句时说过,可以通过不断地增加修饰成分把一个句子的长度无限地延伸下去,其实讲的就是层层修饰:
In the“soap war”between Proctor and Gamble and Unilever, tremendous use is made of statistics to measure the dynamic difference in market resulting from the proportional allocation to advertising, which constitutes such a large part of their production costs before selling, so that they regard their production costs as production plus advertising costs.此句结构比较复杂,但主句很简单,主语为use,谓语为is made。use的定语为trmendous 和of statistics,即tremendous use of statistics is made to…。to measure…作目的状语,resulting from…为现在分词短语作difference的后置定语。which引导一个非限定性定语从句,修饰前面整个句子。so that引导一个结果状语从句。
在Proctor and Gamble(宝洁)和Unilever(联合利华)两家企业之间的“肥皂广告大战”中,就大量使用了统计学知识来测量与广告投入相应的市场份额的动态差异,这一项在售前的生产成本中占较大部分,所以他们把生产成本看作生产费用与广告费用之和。
4?并列成分法
并列成分的使用是出题者增加句子的长度和复杂性的又一种常用方法。另外,使用并列成分还有一个好处:能够省略掉一些不必要的重复成分。见下例:
And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely every day and millions of people ride safely on elevators several times each day.neither…nor连接并列主语friends和family,convince后接people作宾语,另外三个that…从句并列作convince的宾语,其中最后一个that…从句前省略了that,若补齐即为(that) millions of people…each day。
朋友们及家庭成员都无法说服恐惧症患者,无法使他们相信多数动物对人无害,数以千计的旅行者每日都安全飞行,数百万的人每天都安全地乘好几次电梯。二、常见倒装搭配
1?及物动词加介词
在某些词组的固定搭配下,经常会出现倒装结构。这些词组通常由一个及物动词加上一个介词组成,如bring to,则有可能被倒装成bring to B A,如:to,当其表达为bring A to B的时候,则有可能被到装成bring to B A,如:
In front of me stood the essential tools of the intelligence officer?s trade—a desk,two telephones,one scrambled(改变频率使不被窃听)for outside calls, and to one side a large green metal safe with an oversized combination lock on the front.这是一个并列句。由and连接两个并列分句。第一个分句中破折号前面是一个完全倒装句,主语是the essential tools of the intelligence officer?s trade,谓语是stood,in front of me是状语。破折号后面的部分是用来解释trade。One scrambled for outside calls等于one of which was scrambled for outside calls。第二个分句也是一个完全倒装句,主语为a large green metal safe,谓语动词stood被省略,状语是to one side。
展现在我面前的是情报官员这一行的基本工具:一张写字台,两部电话,一部变频加密外线电话,我旁边是一个大型的绿色金属保险柜,其正面有一把特大号的密码锁。
2?及物动词加副词
Friedrich Engels, however, predicted that women would be liberated from the “social, legal, and economic subordination” of the family by technological developments(that made possible the recruitment of “the whole female sex into public industry).”本句后面的宾语从句中的第二个状语by technological developments后面跟着的定语从句中出现了倒装:that made possible the recruitment of “the whole female sex into public industry?”的正常语序应该是:that made the recruitment of “the whole female sex into public industry” possible,固定搭配make…possible中的副词possible被倒装到了前面。
然而,Friedrich Engels预测,妇女们将通过技术的进步从家庭的“社会、法律和经济束缚”中解放出来,这种技术进步使得招募“整个女性阶层进入公共事业中去”成为可能。三、省略的几种情况
1.重复的成分
(Virginia Woolf?s provocative) statement (about her intentions in writing Mrs. Dalloway) has regularly been ignored by the critics. Since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the “poetic” novelist (concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness).此句中有两处省略。一是在her literary interests that is very different from当中,修饰interests的定语从句中引导词+be(that is)被一起省略。第二处在and之后,由于concerned with与前面的concerned with重复,所以concerned被省略。
(弗吉尼亚•伍尔芙挑战性的)(关于其在写作《达洛威夫人》一书时的意图的)陈述通常被评论家们所忽视,因为此陈述突出了这样一个方面,此方面是其文学兴趣中的非常不同于传统的、所谓“诗性的”小说家的情况(这些人关心的是审视白日梦和幻想的状态,并关心去追寻个人意识的曲折历程)。
2?定语从句引导词的省略
如果被定语从句修饰的成分在从句中作宾语,则从句的引导词可以省略,如:the book that I read中的that可以省略,直接说成the book I read。在一般的英语阅读中是可省可不省的,在容易发生句义混淆的情况下通常是不省略的。请看下例:
Because the potential hazards pollen grains are subject to as they are transported over long distances are enormous,…先不必理会逗号以后的成分,句首的这个分句中修饰主语the potential hazards的定语从句的引导词that(或which)就被省略了,因为被修饰的主语是从句中的介词to的宾语。这个分句的结构如下:Because the potential hazards(that pollen grains are subject to as they are transported over long distances) are enormous.
In order to understand the nature of the ecologist?s investigation, we may think of the density?dependent effects on growth parameters as the “signal” ecologists are trying to isolate and interpret.the “signal”后面实际上是一个修饰它的定语从句,但是由于“signal”在从句中作不定式to isolate and interpret的宾语,所以从句引导词that被省略。句子的结构是:In order to understand the nature of the ecologist?s investigation, we may think of the density?dependent effects (on growth parameters) as the “signal”(that ecologists are trying to isolate and interpret…)
3?定语从句中的引导词与系动词的同时省略,变成后置定语
…qualities (such as “the capacity for hard work”) essential in producing wealth…这种结构的典型形式是:名词+形容词+介词结构。
其原形是:名词+定语从句的引导词+be+形容词+介词结构,然后同时省略从句的引导词和be。如上面的例子,补全所有的成分应该是:
qualities(such as “the capacity for hard work”) (that are essential in producing wealth)这种省略的结果,就是形容词+介词结构被放在名词之后充当该名词的后置定语。需要说明的是,之所以会出现这样的结构,关键的原因是后面的介词结构。如果不是因为这个介词结构,修饰名词的形容词可以被直接置于名词之前起到修饰作用,上例就可以简单地说成essential qualities (such as “the capacity for hard work”).四、短语被分割
考研难句超常的长度和其复杂的结构,造成了一些短语或固定搭配被分割得很远,这些短语有such…as…,so…that…,too…to…,more…than…,from A to B, between A and B, from…into…等。
I suggest transforming our social system from a bureaucratically managed industrialism in which maximal production and consumption are ends in themselves (in the Soviet Union as well as in the capitalist countries) into a humanist industrialism in which man and the full development of his potentialities—those of love and of reason—are the aims of all social arrangements.主从复合句。主干结构为I suggest transforming our social system from… into…。其中,有两个which定语从句分别修饰两个industrialism。造成了from…into…这一结构的分隔。插入语those of love and of reason造成了第二个which引导的定语从句的主谓分隔,those指代potentialities。
我建议改造我们的社会制度,将其从一种在官僚机构管理下的、以追求最高产量和最大消费为目的的工业化社会体制(在苏联是这样,在资本主义国家也是这样)转变为一种人本主义的工业化社会体制,在这样一种体制中,一切社会活动的出发点都是为了人,为了使人的各种潜能——像爱以及思考的潜能——获得充分的发展。五、多重否定(双重否定、三重否定)
否定的频繁使用是考研阅读的另一个特色。这种使用除了行文的需要之外,更多地体现了出题者对于考生语言能力和思维能力的考查。请看下例:
Despite these vague categories, one should not claim unequivocally that hostility between recognizable classes cannot be legitimately observed?从这个例子中可以看出,句子的难度也不全是与其长度成正比。比如此句,既不算长又没有什么不认识的单词,但是偏偏很难看懂。其原因是写文章的人使用了三重否定:should not,unequivocally和cannot。
克服这种难句的方法也很简单,就是奇数个否定→否定,偶数个否定→肯定。第二章阅读理解真题难句荟萃第二章阅读理解真题难句荟萃
第一节定语从句
定语从句是由关系代词和关系副词引导的从句,其作用是做定语修饰主句的某个成分。这个起修饰作用的从